close
今天看<<星洲日报>>的副刊,看到这个蛮好笑的--’‘看大马人讲华语’‘
蛮经典的,跟大家分享分享!!!

ps:walao eh!!!原来我们讲了那么多ROJAK华语
而且,有些到今天我才发现是

....................................    错的
  

--------------------我是分隔線--------------------


中國人:今晚你有空嗎?我沒空!
馬來西亞華人:今晚你得不得空?我不得空!

中國人 :餅干受潮了…。
馬來西亞華人:餅干'漏風'了…。
不是这样讲的咩?!

中國人:從上海去蘇州要多少個小時?
馬來西亞華人:從上海去蘇州要幾粒鍾?

中國人:難道他不可以來嗎?
馬來西亞華人:你不給他不來啊?

中國人:周傑倫不喜歡穿內褲。
馬來西亞華人:周傑倫不喜歡穿底褲
底裤真的很不好听

中國人:我一向都是這樣的。
馬來西亞人:我一路來都是這樣的啦。

中國人:我的手機掉進溝渠了。
馬來西亞華人:我的手機掉進龍溝了。
好个longkang ...

中國人:這樣你不是很不值得嗎?
馬來西亞華人:這樣你'馬'很不'歹'?

中國人:你真是聰明!
馬來西亞華人:你真是pannai!
(源自馬來語pandai,聰明的意思)

中國人 :你安靜!
馬來西亞華人:你diamdiam!

(源自馬來語diam,安靜的意思)

中國人:我要去銀行取款。
馬來西亞華人:我要去銀行'按錢'。
 
中國人 :為什麼?
馬來西亞華人:做麼?
偶根本就是这样讲的!!!

中國人:你很強~
馬來西亞華人:你很夠力~

中國人:明天也叫他一起去吧!
馬來西亞華人:明天叫'埋'他一起去!
 
中國人:我很郁悶~~~
馬來西亞華人:我很'顯'(sien)啊~~~~
('顯'比郁悶的境界更高)
经典!!!

中國人:你再說我就打你!
馬來西亞華人:你再說我就hood你!(有點粗俗的)
还有bok你!

中國人:你在說什麼?
馬來西亞華人:你在說sommok?

中國人:你不要令我丟臉~
馬來西亞華人:你不要'下水'我~
siasoi都来了!!!
 
中國人:真被你氣到…。
馬來西亞華人:被你炸到…。
真的炸到~

中國人:你別亂來~
馬來西亞華人:你表亂亂來~
(狂笑ing...)

中國人 :你很無聊
馬來西亞華人:你很廢
(无言ing...)


中國人:XX你
馬來西亞華人:Kanasai
(意思是像大便一樣,罵人的話)
(再度无言ing...)

中國人 :迫切
馬來西亞華人:bek chek

中國人:我們一起吃這碗面~
馬來西亞華人:我們'公司'吃這碗面~
(源自馬來語的kongsi,就是一起分享的意思)

中國人:我們結婚吧!
馬來西亞華人:我們結'分'吧!
('婚'字受粵語影響,所以音不標准)

中國人:今天的天氣很熱~

馬來西亞華人:今天的天氣熱到。。。。。。。。。。。。。。~~~~~~~
('到'字要拉長,然後沒有下文了)

中國人:哇!
馬來西亞華人:哇撈weh!!!!

中國人:我受不了他!
馬來西亞華人:我beh tahan他!
(源自福建語的beh,就是無法的意思)
 (源自馬來語的tahan,就是接受的意思)



--------------------我是分隔線--------------------



你们中几个?
本人是蛮多下的说

:::::::

狂笑2人组

arrow
arrow
    全站熱搜

    stephio 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()